李永毅:努力爱春华 | 您所在的位置:网站首页 › 生当复来归 死当长相思翻译 › 李永毅:努力爱春华 |
结发为夫妻,恩爱两不疑。 欢娱在今夕,嬿婉及良时。 征夫怀远路,起视夜何其? 参辰皆已没,去去从此辞。 行役在战场,相见未有期。 握手一长叹,泪为生别滋。 努力爱春华,莫忘欢乐时。 生当复来归,死当长相思。 又一个春天,百花汹涌, 群鸟在快乐中晕眩, 而我的快乐,记忆中 微弱燃烧的快乐, 无法像太阳,卷动 山水、草木和季节的心。 生命从不乏美景, 却吝于赐给良辰, 美景加倍戳痛我们, 让我们孤儿般被天地 遗弃,万物的荣华 与永久的别离相平衡。 难道我竟要和春天 反目成仇?当他的眼 抚琴,我的眼鼓瑟, 他的手飞雨,我的手 落雪,那时春天却是 我们幸福蔓延的裙边。 但我还是要努力, 在悲伤中热爱这一切, 为着记忆温暖的灰烬, 为着虽失去却未改变的 挚情,为生死未卜的他 将春天拥入我怀里。 2019.4.25 图片来源:视觉中国 作者简介:李永毅,重庆大学外国语学院教授,中美富布莱特高级访问学者,教育部新世纪优秀人才,第七届鲁迅文学奖文学翻译奖和第七届重庆文学奖文学翻译奖得主,主要研究古罗马诗歌、英美诗歌、解构主义文论和文学翻译。出版诗集《侠血诗骨》和《时间中的独白》。 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |